Donate now
Go back

Caridad, Ingres. Internet, Francia 2011

Postura sentada, no sujeción del pecho (derecho).

Dimensions: 1162 x 1228 píxeles

MaterialDigital
ContinentEurope
CountryFrance
Year2011

Vidriera (roseta) en la iglesia de Nuestra Señora de la Compasión, (capilla real) en París, 17. El cartón preparatorio de hacia 1843 es obra del pintor y músico francés Jean-Auguste-Dominique Ingres (Montauban, 1780 – París, 1867) y se conserva en el Museo del Louvre.

Photography original de Siren-Com.

The alegoría de la Caridad en forma de una mujer amamantando o cuidando a varios niños es muy habitual en el arte, denominándose las obras, en ocasiones, como “Alma Parens” (en latín, madre nutricia o madre protectora).

Charity is a Christian virtue, opposed to hatred and animosity. It is one of the three theological virtues along with Faith and Hope. Defined in the words of Christ: "You shall love ... your neighbour as yourself" (Matt 19:19 and 22:39, Mark 12:31 and Luke 10:27), St. Paul equates it with Love and defines it as superior in excellence to the other two virtues (1 Cor 13:13).

 

de

Vidriera (roseta) en la iglesia de Nuestra Señora de la Compasión, (capilla real) en París, 17. El cartón preparatorio de hacia 1843 es obra del pintor y músico francés Jean-Auguste-Dominique Ingres (Montauban, 1780 – París, 1867) y se conserva en el Museo del Louvre.

Photography original de Siren-Com.

The alegoría de la Caridad en forma de una mujer amamantando o cuidando a varios niños es muy habitual en el arte, denominándose las obras, en ocasiones, como “Alma Parens” (en latín, madre nutricia o madre protectora).

Charity is a Christian virtue, opposed to hatred and animosity. It is one of the three theological virtues along with Faith and Hope. Defined in the words of Christ: "You shall love ... your neighbour as yourself" (Matt 19:19 and 22:39, Mark 12:31 and Luke 10:27), St. Paul equates it with Love and defines it as superior in excellence to the other two virtues (1 Cor 13:13).