Alimentation au lait animal. Louve, Romulus et Remus. Carte téléphonique, France 1994
Loba capitolina amamantando a Romulo y Remo, Tito Livio. Publicidad café San Marco.
Dimensions : 55 x 86 mm
“Lupam sitientem ex montibus, qui circa sunt, ad puerilem vagitum cursum flexisse; eam summissas infantibus adeo mitem praebuisse mammas”. (Una loba sedienta de los montes cercanos se desvió hacia el llanto de los niños y, con mansedumbre, se inclinó sobre ellos y les ofreció sus mamas).
C'est la merveilleuse (mais incroyable) description de Tite-Live (59 av. J.-C. à 17 ap. J.-C.) dans son Ab Urbe Condita (Histoire de Rome depuis sa fondation, 1:4).
Incroyable, car la composition du lait canin est tellement différente de celle du lait féminin que les enfants seraient morts en quelques jours.
El mismo Tito Livio no concede veracidad a lo que acaba de contar, pues unas líneas más abajo, opina que la leyenda puede deberse al oficio de la mujer del pastor que recogió a los niños (meretriz en un lupanar, una “loba”, como decían los pastores).
“Lupam sitientem ex montibus, qui circa sunt, ad puerilem vagitum cursum flexisse; eam summissas infantibus adeo mitem praebuisse mammas”. (Una loba sedienta de los montes cercanos se desvió hacia el llanto de los niños y, con mansedumbre, se inclinó sobre ellos y les ofreció sus mamas).
C'est la merveilleuse (mais incroyable) description de Tite-Live (59 av. J.-C. à 17 ap. J.-C.) dans son Ab Urbe Condita (Histoire de Rome depuis sa fondation, 1:4).
Incroyable, car la composition du lait canin est tellement différente de celle du lait féminin que les enfants seraient morts en quelques jours.
El mismo Tito Livio no concede veracidad a lo que acaba de contar, pues unas líneas más abajo, opina que la leyenda puede deberse al oficio de la mujer del pastor que recogió a los niños (meretriz en un lupanar, una “loba”, como decían los pastores).


